cooltext1867925879

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA

header

1419847472700532415 ETAA  

Untuk itu awali tahun baru Anda dengan berwirausaha dan kembangkan bakat kewirausahaan Anda dengan bergabung bersama

header

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK Ijin Edar LPPOM 12040002041209 E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA ~~

Halal MUI

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

  1. Bisnis paling menjanjikan dengan laba 100% milik sendiri tentunya akan sangat menarik untuk dijalani. ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  2. sebuah usaha kemitraan yaitu ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  3. membuka sebuah penawaran paling hot di Awal tahun 2015 yaitu paket kerjasama kemitraan dengan anggaran biaya @20.000 /kotak' (partai ecer) Untuk grosir bisa MendapatkanHarga hingga @15.000 WOOOW dengan mendapatkan benefir semua kelengkapan usaha.
  4. Anda bisa langsung usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ dengan investasi yang ringan.
  5. Pada tahun 2015 banyak diprediksi bahwa usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ masih sangat menjanjikan.
  6. Disamping pangsa pasar yang luas jenis usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ juga banyak diminati. Konsumen yang tiada habisnya akan banyak menyedot perhatian bagi pemilik investasi.
  7. Untuk itu jangan buang kesempatan ini, mari segera bergabung bersama kami dan rasakan sendiri manfaat laba untuk Anda.

Tunggu apalagi, ambil telepon Anda dan hubungi kami melalui sms,bbm maupun email susukambingeta@gmail.com. Jika Anda masih ragu, konsultasikan dahulu dengan kami dan akan kami jelaskan mekanismenya. Proses yang sangat mudah dan tidak berbelit-belit akan memudahkan Anda dalam menjalani usaha ini. Kami tunggu Anda sekarang untuk bermitra bersama kami dan semoga kita biosa menjadi mitra bisnis yang saling menguntungkan. Koperasi Etawa Mulya didirikan pada 24 November 1999 Pada bulan Januari 2011 Koperasi Etawa Mulya berganti nama menjadi Etawa Agro Prima. Etawa Agro Prima terletak di Yogyakarta. Agro Prima merupakan pencetus usaha pengolahan susu yang pertama kali di Dusun Kemirikebo. Usaha dimulai dari perkumpulan ibu-ibu yang berjumlah 7 orang berawal dari binaan Balai Penelitian dan Teknologi Pangan (BPTP) Yogyakarta untuk mendirikan usaha pengolahan produk berbahan susu kambing. Sebelum didirikannya usaha pengolahan susu ini, mulanya kelompok ibu-ibu ini hanya memasok susu kambing keluar daerah. Tenaga kerja yang dimiliki kurang lebih berjumlah 35 orang yang sebagian besar adalah wanita. Etawa Agro Prima membantu perekonomian warga dengan mempekerjakan penduduk di Kemirikebo.

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

cooltext1867925879

Senin, 05 November 2012

Tinkle tinkle little store

[A nostalgia piece I did for Kindle magazine's issue on book-stores and book spaces]

The first bookstore in my life – and the only one I can claim to feel really nostalgic about – had two wheels and a nasal voice that called out “Maga-zine! Maga-zine!” late in the evening. This was a thin man on a bicycle, bearing an improbably large selection of glossies tucked into a small space behind his seat. He would come to our house in south Delhi’s Panchshila Park each day – my mother being a compulsive renter of movie magazines – and it was through him that I discovered Amar Chitra Katha’s Tinkle comics. I was five years old; I know this because the oldest of the comics in my carefully maintained stack is dated July 1982.

Tinkle was a fortnightly then, and one could expect the latest issue to arrive anytime between 12 and 15 days after the previous one. I suspect my earliest understanding of the passage of time developed during those days. On most evenings I wasn’t too interested in the kitaab-wallah uncle’s comings and goings, but a little calendar in my head told me when nine or ten days had elapsed since the last Tinkle, and then the next few evenings were filled with anticipation. The sound of the bicycle bell, the dash to the door, the disappointment when I realised that today wasn’t the day, or the thrill when I saw the cover of a fresh issue for the first time (and quickly flipped through it to check if the final story was Kaalia the Crow, which I loved, or Shikari Shambhu, which I only mildly liked) – these things became a part of the daily routine. He sometimes played teasing games, claiming with a sad face that the latest issue was going to be delayed and then unveiling it just as I had turned away balefully.

It may seem like pushing things to designate this slender herald a “bookstore”, but I should stress that we bought every one of those Tinkles. I was just starting to learn that the books one found interesting were to be kept and hoarded and revisited and fussed over, not merely read once and returned (like the magazines that my mother exchanged every day). It’s a lesson I have never unlearnt; as I write this, a number of bookshelves, makeshift bookshelves, tables, racks, bed-boxes and bed surfaces in my house are creaking in confirmation.

It didn’t take me long to learn that Bicycle Uncle was the mobile arm of a tiny shop – more like a stall – in the nearby Malviya Nagar market. Today this market occupies a low-rung position in a south Delhi filled with mall complexes, but even back then it was mainly a muddy, winding maze of vegetable stalls, shops selling groceries and trinkets, artificial jewellery and countless packets of bindis – most of this of very little interest to the child that I was. However, at some point during our walk through the back-lanes, we turned a corner and there the book stall was with its egalitarian display: Amar Chitra Kathas sharing space with Archie comics and digests, Jataka tales in one corner, Jughead Jones in the other. I have no idea now what the stall was called, if it was called anything (quite possibly it was only informally referred to by the owner’s name) or if it still exists. But I recall many happy times spent there on cold winter evenings and on rainy days when one had to wade through slush to reach it.

The Malviya Nagar byways wouldn’t have done for the “proper” books, though – the sophisticated publications by Enid Blyton and suchlike. For these, one had to travel what seemed to my child-self a very long distance – a 20-minute drive to South Extension, the home of Teksons.


It feels strange now to think of how central Teksons was to my early life: the shop is still around, in the same location, but I haven’t been to it in years, or felt the slightest desire to do so. In the same way that one doesn’t get to choose one’s relatives or one’s earliest nursery-level friends, it became the bookstore of my childhood by default, only because my family so often went to South Extension. As a young adult my preferred haunt would be the Midlands in Aurobindo Market, mainly for its round-the-year, unadvertised 20 percent discount on all IBH prices and its efficient display. And there would be many other fortuitous encounters: locating a much-sought-after graphic novel in London’s Foyles, for example, and picking it up despite its price and weight only because I knew there was no hope of getting it in India. Or a clearing-up sale in a shabby Connaught Place store, where I chanced upon a rare film book that is still one of my most prized possessions: Danny Peary’s Cult Movies, a collection of warm and informed essays that had a huge influence on me as a writer and movie-watcher (and which, incidentally, is not available anywhere today, even online).

But it was in Teksons that I formed most of my early reading habits, moving over the years from Blytons to Agatha Christies, and thence to Maughams, Wodehouses and Hemingways. Each visit was an encounter with new possibilities and changing tastes: becoming aware of a world outside that of the Famous Five’s macaroon-and-scone picnics; working out what type of book to turn to next; reading descriptions on back jackets, flipping pages to see if a stray passage of text struck a chord or revealed an interesting conversation or idea. It was here that I bought my first Christie, Murder in Retrospect, which would chill the summer afternoons I spent in Ludhiana during a family trip. Here it was that I felt indescribably proud lugging a copy of Maugham’s Of Human Bondage to the cashier’s counter: it was such a bulky book with such a grown-up title, it was so much more respectable to be seen buying something like this rather than another in the Hardy Boys Case Files series (which I may also have smuggled across to the counter). It was at Teksons too that I bought my first proper dictionary, a pleasingly heavy Oxford publication that made me feel much empowered as a reader. (Today, in the Internet age, physical dictionaries seem laughably unnecessary – but that only makes the memory even more precious.)

All this said, I am not sentimental about book-stores as physical spaces. Certainly, I don’t fetishize them like some of my friends do. This might seem odd coming from someone who has been an eager reader since a young age, worked professionally on the literary beat for years, never used an electronic-reader to date, and been a late convert to online buying (my first Flipkart purchase was as recently as early 2011). But perhaps it has to do with the fact that for much of the past decade my job has entailed receiving unmanageable quantities of books, more than 90 percent of which I will never read. I can understand the attraction a good bookstore holds for a keen reader who doesn’t work professionally with books – and who perhaps only gets to indulge the reading habit for 20 minutes at the end of a tiring day – but take it from me: when one’s own room starts looking like a particularly messy publisher’s warehouse, some of the romanticism associated with entering a store and smelling thousands of new books (or thousands of old books in a second-hand store) wears away.

What doesn’t wear away is the memory of early discovery – of the browsing rituals that become a gateway to new knowledge about the world and about oneself. Or simply hearing the sound of a bicycle bell tinkling and knowing that 30 pages of fresh stories await a reader's immersion.

Sabtu, 03 November 2012

Swearing in Swahili, living in Canada, rediscovering India... a conversation with M G Vassanji

[Did a shorter version of this profile-cum-interview - of a writer whom I hold in high regard - for the Hindu Literary Review]

More than halfway through M G Vassanji’s new novel The Magic of Saida, the protagonist Kamal Punja is horribly unwell in a small hotel in Kilwa, Tanzania. Having lived in Canada for 35 years and unused to the more pliable standards of hygiene in the country he is visiting – the country of his birth and childhood – Kamal has been fortifying himself with vaccinations, insect repellents and prophylactics. However, a single, unsterilised glass of water has done for him and now he is gripped by fever, ailments of the stomach and nervous system. “Africa invaded him, reclaimed him once again,” the narrator – a publisher named Martin, who has just made Kamal’s acquaintance – tells us.


By now, though, the reader knows that Kamal has been invaded and reclaimed in more than one sense. A middle-aged doctor with a family and a successful practice in Edmonton, he has been drawn back to Africa by the memory of a girl named Saida, whom he knew and loved decades earlier. Arriving in Kilwa, it is almost as if the intervening years of his life fall away and he is pulled into time’s vortex: into his own personal history as the son of an Indian father (who vanished when Kamal was a child) and a Swahili mother, and the complex history of Tanzania, populated by an assortment of local and immigrant communities. The result is an intricate, moving – though also meandering – narrative, as Kamal’s recollections run alongside stories about his great-grandfather Punja who had journeyed to Africa from Gujarat in the 19th century, and an old poet named Mzee Omari who may in a moment of weakness have betrayed his people to the Germans who invaded East Africa in the 1880s.

These movements across space and time should come as no surprise to anyone familiar with Vassanji’s earlier books. To read the work of this graceful, perceptive writer is to be constantly reminded of the famous last line of The Great Gatsby: “So we beat on, boats against the current, borne ceaselessly back into the past.” In the last two decades Vassanji has written novels set in Tanzania, Kenya, Canada and India and featuring characters with a range of life experiences, backgrounds and personal compulsions; but in some way or the other all his books deal with how the past operates upon the present.

Frequently this theme manifests itself in an examination of how childhood experiences can define, and sometimes petrify, a life. In The Magic of Saida, Kamal feels like his childhood “had been some conjuror’s creation, with the ability to change shape, parts of it to disappear like smoke” – and yet, it’s notable that the childhood sections here (as in other Vassanji novels such as The In-Between World of Vikram Lall and The Assassin’s Song) have more clarity, more fearful vividness, than the adult sections do. A boy’s sense of wonder and mystery are adeptly expressed in such passages as the one where little Kamal thinks he is being harassed by the old poet’s invisible djinn. (“Did Mzee Omari keep the dreadful Idris in a bottle?” he wonders, “Did he come out of it like a blue puff of wind like in the storybook?”) So is trauma: one gets a tangible sense of how devastated he is when his mother sends him to Dar es Salaam to live with his father’s relatives (“But I’m an African” he protests, “I don’t speak Indian, I don’t eat Indian! They eat daal and they smell!”) and by the consequent sundering of his relationship with Saida.

In my own favourite Vassanji book, the “in-between” Vikram Lall – an Indian who grows up in a Kenya torn by anti-colonial insurgency – is similarly haunted by memories of his childhood friend Annie, a British girl who was murdered by Mau Mau rebels. Through Vikram’s reminiscences we come to understand how his character has been shaped by that distant tragedy (the book’s epigraph is T S Eliot’s line “Who is the third who walks always beside you?”) but we also see how his becoming a political power-broker later in life affects – even if in a small way – his country’s destiny. Time and again, Vassanji shows how cultural and national conflicts knead individual lives, and how the subsequent actions of those individuals in turn shape larger histories.

The circularity of events is an equally important motif of his work – history as tragic farce, destined to coil back on itself no matter how much you try to stop it. Those who don’t learn from the past are doomed to repeat it, goes the familiar aphorism, but one of the strengths of Vassanji’s writing is how he demonstrates – not in a gratuitously cynical way but through insightful stories about specific individuals – that even sensitive, self-aware people can become trapped in a web of historical wrongs. Without giving too much away, a climactic revelation in The Magic of Saida implicates Kamal in exactly the sort of moral inaction that had adversely shaped his own life.

****


“In my work, the present is always interacting with the past,” Vassanji agrees when we meet at the India International Centre, Delhi. A beat of silence and then a little chuckle: “But maybe that’s the physicist in me!” (He specialised in nuclear physics at the University of Pennsylvania before embarking on a career as an editor and writer.) “There is a feeling of entrapment by history – one little decision and a whole wave comes crashing down on you. This is especially true of Africa, but even in India one thinks of all those who are trapped by the violent memories of Partition.” He is so soft-spoken, I am briefly concerned my recorder will be ineffective. Yet, as I soon realise, the gentle voice has a steady firmness.

Descended from the Khoja community of Gujarat, M G Vassanji grew up in Kenya and Tanzania, and went to the US to study at age 20. His first novel The Gunny Sack (set in the East Africa of his childhood, with a protagonist of Indian ethnicity, Salim Juma, delving into his ancestral past) was published in 1989; there have been nine more books, including two short-story collections. Two novels – No New Land and Amriika – are set largely in Canada or the US, but Africa has been the subject of much of his best writing, including The Book of Secrets and The In-Between World of Vikram Lall, both of which won the prestigious Giller Prize. Clearly, that continent exercises a powerful hold over his imagination even though he hasn’t lived there since 1970.

“It’s hard to explain what Africa means to me,” he says. “Tanzania was a more or less tolerant society and there were so many people from Indian-origin communities; we had our identity, but at the same time we grew up with their language.” Though his characters tend to have very complicated childhoods, he speaks fondly of his own youth, of the revolutionary movements in Africa in the 60s and the politics of equality and non-alignment – a heady, optimistic time for an impressionable boy.

This perspective – of an insider, fully steeped in a culture – differentiates his work from that of the most famous Indian-origin author to have written about Africa, V S Naipaul. As Vassanji himself puts it, Naipaul in Africa is an observer. “He visits it and writes about ‘them’, which is fine – it’s an ancient tradition in travel writing. But I cannot write like that about my part of Africa, or even about India, because I identify directly with them.” Even today, if he visits Tanzania and someone calls him a foreigner, he points to his skin and asks: do I look white to you? “Being able to do that confidently, despite having been away for decades, is a big thing. The language has a certain lilt to it, which allows you to banter” – perhaps I’m imagining it, but Vassanji’s voice takes on a new cadence here; he seems to croon rather than speak these words – “and when you can talk like that you know you belong. I still tend to swear in Swahili!”


There is a passage in The Gunny Sack about the many shades of dark skin. “Yes, he was dark. Not the dark of charcoal, the mweusi of the African from the interior, the Hehe, the Ngoni, the Haya; or the light dark mweupe of the Chagga; or the red-dark of the half-naked Masai, his arse showing firm and proud as he walked; but the dark of the Indian, the persistent brown-dark of sedimented coffee that refuses to whiten.” Such depth of knowledge necessarily comes with being an insider, but Vassanji knows well that the complexities of places like Africa and India begin to get lost as you move further away from them. Those who view them from a distance see amorphous places with an all-embracing identity.

Which makes it notable that despite being based in North America throughout his writing life, he has found a warm and receptive readership for his work. “Canada has given me a generous environment to grow as a writer,” he says, “it has a mature and tolerant view of itself, it recognises that people come from different places and bring with them traditions and cultures, languages and idioms.” While he is comfortable being identified as a Canadian national, it’s understood that he has roots and tentacles elsewhere. “Cutting them off would be like cutting off an arm, or your soul.” Of course, he admits with some amusement, this attitude might get him into trouble with “cultural nationalists”, who expect him to plant a flag in one or another place. A Canadian who is also an African as well as an Indian? Surely that’s as unacceptable as being both Hindu and Muslim.

But Vassanji has a case for adopting that improbable duality too: in his travelogue-history A Place Within: Rediscovering India, he describes a founding legend of his ancestors, the Khojas, wherein a Muslim holy man came to a village in western Gujarat and joined Krishna devotees in the traditional garba dance. As a child, Vassanji was enthralled by ginans – verses and songs from the Sufi tradition – and learnt much about music and mythology from them. Though he is agnostic, there are strong elements of mysticism in his work: the story of the poet Omari’s petulant djinn in The Magic of Saida, for instance, or an episode where a magician plays detective, handing out “truth-telling” medicines to people. “Mysticism is basically the meaning of life,” he says, “it’s like theoretical physics, it asks the same questions about life and death, and I’m empathetic to it; when I see a woman at a temple, I see my mother.”


His syncretic upbringing – built on Hindu and Islamic streams of thought – must have made it especially disturbing when he visited the land of his ancestors for what was effectively the first time in 1993, and found he had landed right in the midst of the post-Babri Masjid communal riots. “Yes, that was bothersome,” he says with typical understatement, “I didn’t see why I had to deal with this scar of the Partition, which was never my experience – when my grandparents left India, there was no Partition.” It’s a side of India that he hasn’t been able to accept. “These divisions get forced upon you. If a Gujarati who practices Hinduism thinks he’s more Indian than me, I say no, the Vedas and Upanishads belong equally to me. We come from the same place.”

A Place Within is one of his two India books – the other is the novel The Assassin’s Song, about a Gujarati man turning his back on his legacy as the keeper of a Sufi shrine and moving to the US. Both helped him come to terms with an identity that had lain dormant for decades. “The discovery of India completely altered me – it awoke things that I thought would be numb after a couple of generations.”

“Rebirth” might be an apt word. Right from the moving first chapter where – partly due to an Indian Airlines strike – he travels from Delhi to Bhubaneshwar by the Puri Express,
the writing in A Place Within has a distinct quality: it’s as if the middle-aged Vassanji is viewing India through the eyes of a fascinated child, on a train for the first time, but when he gets around to recording his impressions the wise adult in him – mindful of his own susceptibility to simplifications – takes over, supplying a measured perspective on events and experiences, constantly checking himself when he might be about to make a sweeping statement. And yet, the wide-eyed sense of wonder is never lost: “There is so much of India, I tell myself. How does one get to it? I would like to reach out and touch it, it feels so close and familiar, yet there seems a glass cage around me.” This searching tentativeness makes A Place Within one of the most singular India books of recent years, very different in timbre from confident narratives about this or that aspect of the country.

****


Though the discovery of India is an ongoing project for him (A Place Within ends elliptically, with the line “But for now I must stop here, conclude this token of pilgrimage”), there is no lack of other things that he can engage with and write about; he is currently working on a similar travel book about Tanzania. “The texture of that country is often lost in snapshot reportage and I want to depict it as a real, human place – not an AIDS, war and hunger place.” And of course, he will be a part of the narrative.

Writer and physicist; Kenyan, Tanzanian and Gujarati; Indian, African and Canadian; Hindu and Muslim; agnostic and interested in mysticism. With all these identities informing each other, it is easy to see why Vassanji prefers to use his initials rather than the names Moyez Gulamhussein, which might mark him as belonging to a specific community or region. It is no surprise too that a recurring theme of his work is the difficulty of knowing where we are from and what forces have combined to make us what we are. (Perhaps this makes it piquantly fitting that he keeps gravitating back towards Africa, which – in the long view of history – is where all humans originated.) His best writing builds on the knowledge that people and communities – along with their allegiances – shift continuously over time; for all the Indians in his novels whose families moved to Africa, there are equally reminders that the Sidis of Singpur are the descendants of Africans who made a journey in the opposite direction centuries earlier.

There is a throwaway observation in The Magic of Saida, one that might have come from any of Vassanji’s books: under the Idi Amin regime, we are reminded, people like Kamal would be viewed as foreigners, not “real” Africans – and yet, Kamal’s great-grandfather Punja had called himself “Sawahil” and fought the Germans for his adopted country, while Idi Amin himself had once fought for the British against the Kenyans. “Nothing was straightforward.” In a world that appears to be shrinking but where distinctions between “original” dwellers and “outsiders” continue to be made, Vassanji’s body of work is a gentle reminder of the fluidity of history – and of the ability of an individual to belong to many places and be many things at the same time.

Art, craft and orange tones: a mouthful of Pao

[Did this review for the Hindu]

In the Q&A session that introduces this dynamic comics anthology, Parismita Singh – one of the five members of the Pao Collective – gives a wise answer to the question of how one should “read” a comic: “Quickly, greedily, racing to the end. And then a slow return: go back to the beginning, savour it, read only the orange or the grey tones. The next time pick another element...and so on.”

Any comic buff will know how rewarding this process can be – assuming that it is applied to rigorous, well-integrated graphic stories, as opposed to literal-minded comics where each panel is a drab illustration of the text accompanying it. Pao, which brings together many skilled artists and writers, is anything but drab. And so, after you have raced greedily – to use Singh’s formulation –through each narrative, it is possible to scrutinise the stories more closely and appreciate how text and visuals inform or bounce off each other. You might pause to take in the striking use of the colour pink in two unrelated stories (one about anonymous “helmetmen” in a world afflicted with terrorism and suspicion, the other about an insurance agent w
ho transforms into a flamingo). Or the sinister patches of red amidst black-and-white drawings in the gorily deadpan “Hindus & Offal”, credited to Ambarish Satwik and Pia Alize Hazarika but just as likely the result of a partnership between Hannibal Lecter and a theology student. Or you might note, in a panel where a distracted mother fails to register what her son is telling her about his US trip, that the brand-name on the matchbox in her hand is “Tube Light”. Little delights like these ensure that this book has plenty of repeat value.

Understandably, some of the best work here comes from the “Paoists” themselves. Orijit Sen’s “Hair Burns Like Grass” – a story in progress, done mainly in charcoal – is a gorgeous-looking account of the life and work of the poet Kabir, interspersed with the memories of an old man living in our times; on this evidence the complete book should be one of the major achievements in Indian graphic novels. Singh’s “Sleepscapes”, with its shape-shifting forms, is equally mesmerising in a different way, as an emaciated dog resolves itself into a cloud and the laws of physics are made subservient to the logic of a nightmare-world (where a blabbering, Arnab Goswami-like newsreader threatens to “protect” viewers from jihad with his news-channel).

In his inventive take on cultural confusion in “RSVP”, Vishwajyoti Ghosh uses a classical, sepia-like style to depict a milieu where cellphones and gramophones coexist, and where the workings of a colonial mindset are revealed through the use of quaint, old-world spelling and phrases (“Fab Indies”, “Hindoo”, “Nayi Dehli”) in an otherwise modern setting. Sarnath Banerjee brings another form of nostalgia – and infectiously droll humour – to “Tito Years”, an account of a boy growing up in pre-liberalisation India and hankering for foreign-brand shoes. Banerjee makes characteristically funny use of mixed media: an image of Subhas Chandra Bose performing a salute represents the much-anticipated arrival of a US-based cousin on an India visit; a Nike is obscenely superimposed on Bruce Lee’s feet in a page-length photo; a boy unwrapping a box of precious shoes is depicted as a surgeon gingerly wielding his tools. But the last panel, which has the narrator drily calling his dad a “cheap bastard”, also has a poignant quality – what the father is doing should be instantly relatable to anyone who has ever known a middle-class parent trying hard to meet a child’s impractical wants.

Some stories read like fragments torn from a more sprawling project: Sanjay Ghosh’s “Print Screen”, about a dreamy wannabe artist with Van Gogh on his mind, has an incomplete feel to it. Others work as stand-alones: the minimalist but effective “Tattoo” (Lakshmi Indrasimhan, Jacob Weinstein) has men opting for primitive tattoo designs like snakes and scorpions but soon graduating to plush multi-storeyed buildings in what may be a sly comment on the egoistic and competitive urges that build
what we call civilisation. And though “The Afterlife of Ammi’s Betelnut Box” (Iram Ghufran, Ikroop Sandhu) is laid out as a text-driven story with smatterings of images, it would be a mistake to only read the text and dimly register the drawings; Sandhu and Mitoo Das’s artwork, some of the most intricate in the book, is vital to the full effect of this tale about an old lady and her djinns.

Finally, what would an Indian graphic-story collection be without a retelling of a well-known mythological tale? In “Chilka” (Vidyun Sabhaney, Shohei Emura), the Mahabharata war is filtered through some of the more hysterical tropes of manga, such as characters yelling dramatically at each other (if a revered artist like Osamu Tezuka could do this successfully with the Buddha’s life, why not?). There are lunatic twists in the tale: grand epic tragedy meets slapstick comedy when Karna’s chariot wheel is undone not by an ancient curse but by a vagrant banana peel. However, you won’t find many other slip-ups in this wide-ranging book.

Jumat, 02 November 2012

Thoughts on Luv Shuv Tey Chicken Khurana

Sameer Sharma’s charming film Luv Shuv Tey Chicken Khurana might be described as a love letter to life in rural Punjab (or a romanticised version of rural Punjab) but it begins in London with a montage of stereotypical images: the London Eye, Westminster Palace, a nightclub populated by gawking Asian men and white seductresses. Punjabi lads alternate between their own language, which they are clearly more comfortable with, and the facile slang they have learnt to speak (“It’s my dream, bro!”). Chinese men named Chang go “Beeyootiful” at the dancing girls. Then the cocky Omi Khurana (Kunal Kapoor) falls on the wrong side of a mean gangster, also of Punjabi origin, and is promptly packed back to India so he can collect the money to pay back a hefty loan.

All this happens in the first five minutes. Post-credits, the gloom of the nightclub – along with the edgy fusion music we were hearing all this while – gives way to the bright, sunny colours of the Punjab countryside, presented here as a vista of lovely fields, dotted with family-run dhabas. The visual change from the London sequence to the rural India one is startling, but what hasn’t yet changed is Omi’s watchful, knowing expression, his face permanently on the brink of a triumphant grin – it’s a pointer to the sort of life he has probably been leading all these years, surviving by his wits and smooth charm, sponging off the easily deceived.

This is clearly what he intends to do when he returns to the native village he had “escaped” 10 years earlier. Learning that his “daarji” (grandfather) is in hospital, he makes a perfunctory dismayed sound and the news-bearer is quick to assure him that the old man is alive and will be home soon; but we can tell that what really disturbs Omi is the realisation that this might make it more difficult for him to get the money he needs. He’s thinking of the “pound ka pedh” (tree of money) that is presumably growing here. But with no such pedh in sight, he finds himself staying on for longer than expected, and slowly becoming involved with the lives of the people he once knew, including Harman (Huma Qureshi), a resourceful doctor who is now engaged to his cousin Jeet. And he learns that his family is not so well off: the grandfather is now senile and the family dhaba had to be closed years ago.


This is of course a version of the prodigal-son story; in a way the whole film is a movement towards erasing Omi’s self-satisfied smile and teaching him about responsibility by reintegrating him into family and community life. And Luv Shuv Tey Chicken Khurana sets out to do this with a determinedly feel-good tone and a highly idealised view of pastoral life. Once you accept this, it becomes difficult to nitpick too much about the film’s unwillingness to engage with the less savoury aspects of small-town existence. In Harman’s mindfulness about not letting Omi be seen too near her house when he drops her home late at night, one gets a sense of how the dictates of tradition might work even on an educated young woman leading a fairly “modern” and independent life. But showcasing such things is not the film's main purpose, and so they are glossed over.

What is constantly underlined is the merit in being rooted, being part of a benevolent family (and it is therefore a useful plot conceit that despite having survived reasonably well in London for a decade, Omi has absolutely no roots there – one gets no sense that he has left anything of value behind). Even a metrosexual young thug who travels to India to threaten Omi and remind him that time is running out then remarks that he will stay on for a while and head to his own village: “Bebe ki bahut yaad aa rahi hai.” (“I’m missing my mother.”) There are jovial nods to the uninhibited bonhomie of Punjabi families, as in a scene where a middle-aged woman blithely discusses men’s “kachcha” sizes and types, even as most of the household drones buzz around her. There are dialogues such as “Heat of the emotion mein keh diya” and sight gags like an agarbatti tray being waved in front of “Hunk” underwear packs in a shop; the flashbacks to past events in the village – including Omi’s youth – are in soft-focus, as if yearning for a more innocent time when the boy might yet have taken the “right” path.


Given this generally upbeat and nostalgic tone, there is never any danger of something really unpleasant happening to these people. The Khurana family has a dysfunctional side and squabbles a bit, but you know that everyone is good at heart and that all loose ends will ultimately be tied up – even if it means the ready acceptance of a widow with a young child as their bahu, in lieu of a much more socially desirable match. In one of the story’s sub-plots, we are initially led to expect that the dreamy-eyed, effeminate Jeet – reluctant to tie the knot – will turn out to be homosexual (something that might really have shaken this community up), but a very different revelation is made (in a wacky but also slightly cringe-inducing scene that toys with the notion that the gayest thing a red-blooded Punjabi man can do is to sing a Bangla love song). And the story ends on the rosy view that you can take a man out of Punjab and turn him into a gangster, but you can't take the colourful good-spiritedness of Punjab out of the man. All this adds up to an allegory about the all-conquering strength of family bonds and basic human decency. Even if you don't have complete faith in these things, you might well buy into the film's take on them.


****
 
Much of the pre-release publicity has centred on Luv Shuv being a “food film”; the dish mentioned in the title is the piece de resistance of daarji’s days as a leading dhaba-owner. As the narrative progresses, lovingly prepared home food becomes a metaphor for deepening relationships (as a corollary to this, consider an earlier line about the merits of communal flatulence: “Apnon ke saamne gas chhodne se pyaar badhta hai”) and the “lost” recipe of Chicken Khurana seems to stand for the loosening of ties in a world where youngsters are eager to get out and start anew somewhere else. During a brief montage, shot in the faux-documentary style of people speaking directly into the camera, Omi asks a number of people about their Chicken Khurana memories, and the variety of responses include one by a married couple whose “proposal” happened over the dish, and someone else who remarks that daarji used to put his own mitthaas (sweetness) into his cooking.


Omi and Harman (whose tentative relationship, very nicely played and paced, balances out some of the cutesiness and tomfoolery) bond over food too, as she helps him negotiate the basics of cooking, including cutting onions and tomatoes. This may beg the question: how did he survive those 10 years in London? By munching on canapés in nightclubs? But why be churlish and dwell on such comparatively irrelevant plot details?

Selasa, 30 Oktober 2012

Cinemas of India: Dharavi, Party, Suraj ka Satvan Ghoda, Salim Langde pe Mat Ro

[With the theatrical rerelease of Jaane bhi do Yaaro - in the restored "Cinemas of India" print - scheduled this week, here is a piece I did for The Caravan around the time my book on the film was published. And below is the full text of my essay - also for The Caravan - about four other NFDC-restored films]

--------------

It’s no secret that we in India have been largely indifferent to the preservation of our cinematic heritage. Prints of movies barely a few decades old are frequently in a dismal state, with the worst sufferers being low-budget, non-studio films that never had an extended theatrical run. There are cases of non-mainstream directors and actors not having access to their own seminal work. Naseeruddin Shah once told me that his only print of Albert Pinto ko Gussa Kyon Aata Hai was a battered video-cassette: “Come to my place if you want to see it, I’m not lending it to anyone.” The actor Pawan Malhotra interrupted an interview to plaintively ask if I had seen a disc of Salim Langde Pe Mat Ro, which featured his best starring role.

Linked to this neglect is a more general apathy to how movies should ideally be experienced. Glossy DVD covers conceal faded, scratch-ridden prints of old films, with many scenes missing a few seconds of footage. Audio quality is often so bad it can make one weep (more than once, I have had to switch on the subtitles for Hindi films) and there are cases of shoddy recording where sound and visual are not synchronised. Cheaply rented pirated discs seem geared to functional movie-watching where the only purpose is to perfunctorily follow the bare bones of a plot, rather than to fully experience the visual and aural qualities of a film.

What a sight for sore eyes and a treat for straining ears, then, are the new “Cinemas of India” DVDs released by the National Film Development Corporation (NFDC) in collaboration with Shemaroo. These well-restored prints of non-mainstream films (insert your label of choice: Art or Parallel Film, New Wave Cinema) produced by NFDC in the 1980s and early 90s represent what the movie-watching experience can be – the images are nearly spotless, the colours vivid, the audio clear. View a couple of them and you’ll find it difficult to go back to regular DVD-watching.


The Cinemas of India DVDs represent my first sighting of Salim Langde... as well as Tapan Sinha’s Ek Doctor Ki Maut, Awtar Krishna Kaul’s 27 Down and Sudhir Mishra’s Dharavi, at least in this format (they may have been floating about on that execrable third-world invention, the VCD). Some other films – Ketan Mehta’s Mirch Masala, Arun Kaul’s Diksha – have been available, but have never looked this good before. And though the cult of Kundan Shah’s iconic comedy Jaane bhi do Yaaro grows each day, I hadn’t come across a DVD of it in the past two years (possibly the earlier Shemaroo edition was taken out of circulation to pave the way for this new, two-disc set containing an interview with the director).

But the real Holy Grail (and for me personally, the highlight of these releases) is the new print of Govind Nihalani’s superb 1984 film Party. Adapted by Nihalani and Mahesh Elkunchwar from the latter’s play, this cutting social satire may be the best representation I’ve seen in Hindi cinema of the chamber drama (where characters are forced into self-reflection in a closed setting) as well as of the ensemble movie. It is so well written and performed that it should stimulate even those who are ambivalent about its ideological position (namely, that art and politics are necessarily inseparable). And yet, it has been out of circulation for years.

In Party’s opening 20 minutes, we are introduced to various sets of people – most of them writers or artists, or otherwise connected with the cultural world – who will gather at the house of arts patron Damayanti Rane (Vijaya Mehta). The much-felicitated poet Barve (Manohar Singh) is accompanied by his depressive, alcoholic wife Mohini (Rohini Hattangadi), a failed actress who seems constantly to be “performing”, even in private moments with her husband. Other guests include a theatre actor (Shafi Inamdar) who is more adept at separating himself from his roles (“The suffering isn’t mine; it’s the suffering of the character inside me”), the faux-liberal Vrinda (Gulan Kripalani) who specialises in preaching social responsibility to others, and a dignified doctor (Amrish Puri) who is an outsider to this circle (possibly a stand-in for the viewer), watching from a distance, making the others uneasy (“Lagta hai aap lagaataar humein dekh rahe hain,” Barve tells him jokingly).


As the evening progresses, little details of character emerge. When we see how the aspiring poet Bharat (K K Raina) shrinks from getting his brand-new kurta ruffled at a bus-stop, we understand how much the invitation to this party (populated by potential “contacts”) means to him. Vrinda bickers with a playwright about the shameless populism of his writing and he retorts “You Marxists speak of the aam aadmi, yet you mock his tastes while sitting comfortably in your Malabar Hills bungalows.” Private epiphanies are experienced and confessions made, and what began as a parade of stereotypes becomes a complex skein of people, capable of self-awareness but bound in the traps they have created for themselves. This aspect of Party reminded me of Luis Bunuel’s The Exterminating Angel, in which a group of sophisticates settle down for a dinner party and then find they cannot escape their claustrophobic setting.

Inevitably, then, much of the conversation converges on someone who did succeed in leaving – a poet named Amrit, friend to many of those present, who is now living with and helping the cause of exploited tribals. This enigmatic figure – reminiscent in some ways of Beckett’s Godot and Conrad’s Mr Kurtz – becomes a catalyst for our understanding of these people. Their feelings about him run from hero-worship to amused indifference to contempt (perhaps Amrit’s “activism” is a cover for his being a creative spent force, Barve remarks drily). But when a journalist named Avinash (Om Puri) – the only person to have met Amrit recently – joins the group, banter gives way to an intense, no-holds-barred debate about an artist’s role in an injustice-ridden society. Is it enough for him to work in seclusion, or must he put himself at risk by participating in the world?

Like nearly all of Nihalani’s work, Party is politically charged and explicitly idea-driven. It remains a startlingly fresh film in its big discussions as well as in its casual chatter about the literary world (Rushdie vs Naipaul, “brown-sahib” snobbery vs “vernacular” snobbery, the inattention to the female perspective in a male writer’s work). Importantly, though it is adapted from a theatrical work (and features a cast of fine stage actors – Mehta’s performance in the relatively unshowy part of the hostess becomes more impressive each time you see it), it is not just a static filming of a stage production. The use of space, the many lovely still compositions, the positioning of the characters relative to each other, the cross-cutting between groups of people – all these show a strong cinematic sense. Frequently, parallels or contrasts exist within the same frame: as Bharat recites one of Amrit’s angry poems, we see youngsters dancing blithely through a window in the background; there is a fleeting moment when two “gatecrashers” move through a room looking bemused at the serious talk happening around them.

This is a splendidly constructed, designed and choreographed work, and though it is driven by talk, it ends with a harrowing nightmare scene that is entirely wordless – a scene where an old poet and a young poet (one man who has lived a complacent life, feeding off his own reputation; another who is in danger of doing the same) gaze into a distorting mirror and face their consciences. Mindful though I am of hyperbole while rating movies, I think this is among the great Hindi films. 

(An extended version of this essay on Party is here)

****

If Party proposes that the true artist should be more than a detached observer with a splinter of ice in his heart, Shyam Benegal’s Suraj ka Satvan Ghoda determinedly blurs the line between a storyteller and his tale, and between fact and fiction. Nihalani was once Benegal’s cinematographer and I can imagine Party and Suraj ka Satvan Ghoda having a conversation about art and artists, with the latter adopting a more relaxed, playful attitude towards the subject. It opens with a scene where a painting of a mohalla, as seen in an art exhibition, dissolves into the mohalla itself, and ends with a shot of the raconteur-in-chief Manek babu walking off into the mist of another story, much like Buster Keaton’s movie projectionist entering the screen in Sherlock Jr.


Benegal’s reputation as a leader of the parallel movement was formed in the 1970s with such films as Manthan, Nishant and Bhumika, but this film, made in 1991 (and based on Dharamvir Bharati’s novella), is one of his most accomplished works – a clever, self-referential comment on the nature of storytelling. This is partly achieved by the non-linearity of the narrative, which coils back on itself like a serpent swallowing its own tail; a scene might be repeated from a different perspective, giving it a marginally different timbre and altering our feelings about the characters.

Manek (Rajit Kapoor) doesn’t seem to be more than 25 or 26 but relates his stories as if they were personal experiences from a very distant time. His tales – about his encounters with three different sorts of women – link into each other in unexpected ways; they are driven by Vanraj Bhatia’s fine music score, and they all centre on romance and betrayal. But they are subject to varied interpretations, and one is always aware of an element of artifice – a sense that a story is being constructed in collaboration with the people who are listening to it. Manek wryly maintains that a good love story should be uplifting to society (“acchi prem kahaani samaaj ke liye kalyaankari honi chahiye”) and that stories like Devdas are “sentimental junk” because they lack a “moral”, but his own actions in his narratives are less than edifying; he portrays himself as limp-wristed, responsibility-shirking and cowardly.

A different sort of storyteller (one who constructs inner worlds to keep his own hopes alive) is the protagonist of Sudhir Mishra’s Dharavi (1991). The film’s title refers to the famous Mumbai slum in which it is set, but a subtitle in the opening credits gives the word its literal meaning: “Quicksand”. This is a place where even an animal used to the desert might easily sink – and indeed, there is a strange early scene involving a runaway camel who dies in the slum!

“Bolne ko toh sabhi ret ke jaanwar hain – yahaan marne ko aaye hain” (“We are all desert animals who have come here to die”) says a voiceover by longtime resident Rajkaran (Om Puri), who works as a cab-driver. But Rajkaran is an essentially sanguine man looking to pull himself out of the mire – while his pragmatic wife Kunda (Shabana Azmi) brings in a steady income by working in a sewing mill, he has been saving to invest in a cloth factory, and he may have other tricks up his sleeve. I thought he bore a striking resemblance to Ayyan Mani, the resourceful protagonist of Manu Joseph’s fine novel Serious Men, about a chawl-dweller living by his wits.


Of course, Rajkaran has his Madhuri Dixit dreams to keep himself going, and Dharavi contains telling scenes where one cinematic idiom collides with another. The opening sequence winks at the mainstream-movie culture of the time with a clip from a fictitious film titled Shahar ka Shahenshah, starring Anil Kapoor as a slum-boy now returned to protect his childhood turf from machine gun-toting baddies. (When this onscreen hero proclaims “Yeh basti hamaari hai”, the real slum-children cheer. But soon real life takes over: local hoodlums set fire to the projection tent, which leads to a mesmeric shot of the “screen” bursting into flames with Madhuri Dixit’s red-sari-clad image still on it.) An amusing later sequence features Rajkaran and Kunda having a domestic squabble against a screen showing another (actual) Kapoor-Dixit starrer, Parinda (directed by Sudhir Mishra’s real-life buddy Vidhu Vinod Chopra, who had just crossed over into bigger-budget cinema).

Mishra’s film is about the human spirit refusing to be beaten back by heavy odds, but it is also full of lovely little visual touches that leap out at you when you watch them on this print. Bright red and green dupattas flutter outside the factory that Rajkaran dreams of buying (even the colour configuration seems to stand for the “stop-start” nature of his capricious project); an unexpected close-up of a large, cherry-red Ganesha statue is used as a punctuation mark after a conversation ends; an almost Scorsese-like sense of urgency is created by a constantly moving camera in the busy sequence where Rajkaran goes to negotiate with a middleman, with the latter’s four wives (dressed in different-coloured burkhas) wailing in a corner of the room; there is a simple yet startlingly effective shot of curtains in a room billowing slightly inward as a train passes outside the room where Rajkaran is sitting with his friends. And there are many striking shots from inside Rajkaran’s taxi, a picture of his Madhuri hanging in the front.

An underappreciated aspect of Mishra’s work is his penchant for black humour, which may have been fine-tuned when he worked as a young assistant producer on Jaane bhi do Yaaro in 1982. “I tend to search for the comic possibilities in even a very bleak situation,” he told me once during an interview. There are a few such touches here too, among them a shot of a just-discovered corpse with a transistor playing the song “Don’t worry, be happy”, and a gang-war scene where a man is slashed across his chest just in front of a board that has a crude romantic drawing of a heart with an arrow through it. None of this detracts from the essential seriousness of the film, though. The only flaw in Dharavi, I thought, was in the casting of the two leads. Nothing Puri or Azmi do here can be faulted, but they were both in their forties when the film was made – arguably too old for these parts – in addition to being established stars of non-mainstream cinema; the film may have worked better with less familiar faces in the roles.

****


Dharavi’s main narrative is interspersed with vignettes of slum children playing grown-up, usually by imitating the things they have been seeing in masala movies (in one scene little boys mock-pursue a little girl, who does her bit by mock-screaming “Bachao”). I was reminded of these swaggering children while watching Salim Pasha (Pawan Malhotra) and his cohorts in Saeed Mirza’s Salim Langde Pe Mat Ro (1989). Malhotra is a small-built man with an unthreatening voice, but that is only one reason why Salim – who saunters about his district collecting hafta and committing petty crime – often comes across as a child pretending to be an adult. (He wears a canvas jacket and a fish-net vest, he talks the talk and struts the strut, but when a friend is murdered he vents his frustrations by shooting down fighter planes in a video game.) “Iss shaher mein gunda banna toh bachhon ka khel hai,” an acquaintance, the idealistic Aslam, tells him in a key scene, “Mushkil toh sharaafat se jeena hai.” (“In a city like this, it’s child’s play to be a hoodlum. What’s difficult is to follow the path of honesty.”) In a sense, then, Mirza’s film is a coming-of-age story: a young man growing to self-awareness, slowly turning his face away from what is the easy way out for someone born in his class and circumstances.


It begins with Salim introducing us to his basti and the people who are part of his life: his family, including a disapproving father and a sweet younger sister; the dancing girl Mumtaz (“chamakti Mumtaz”), whom he loves; a faux-philosophising, guitar-strumming firang called “Jani Hippie”; the local smugglers and policemen who are inevitably in cahoots. (“Dekho, smuggler ke kandhe pe kanoon ka haath,” someone wittily observes as a cop scrapes before a man he should be arresting.) There is a touch of documentary to these early scenes, but they also have a stylised quality: the opening-title sequence gives the city a bleached, otherworldly look, the camera tracks constantly, drawing us ever further into Salim’s milieu (and, by extension, his inner world).

Salim Langde... is an unevenly paced film – very breezy in places (with a couple of inspired comic skits such as the one where Salim’s buddies imitate the mannerisms of posh college-goers), but then juddering to a halt as a character (mainly the conscientious Aslam) holds forth on such matters as the bloody history of the subcontinent and the need for Muslims to embrace education. Much like Mirza’s capricious book Ammi: Letter to a Democratic Mother, it mixes compelling narrative with self-conscious preaching, and the ending is a little abrupt (though that may well have been intentional).

Hindu-Muslim riots are a humming presence in the background of Salim’s life: when local hoodlums encroach on each other’s territory, it becomes a metaphor for communal clashes and the splitting of the country along religious lines. (“Apna area! Unka area! Sab log ka area alag-alag ho gaya hai,” a character rues.) The drug-addled hippie invokes nuclear destruction and observes that India is a good place to die in; posters of Martin Luther King and a mushroom cloud share space on a cafe wall, while another wall amusingly has portraits of Gods separated by large advertisements for razor blades. The link between poverty and crime (with religion as a catalyst) is made abundantly clear, and our hero must find a way to choose between rokda and izzat. A question that was central to Dharavi is raised here in a slightly different context: “Hai koi tareeka gutter se baahar nikalne ka?” (“Is there any way to get out of this gutter?”) Like Rajkaran and Amrit – “heroes” of the other films mentioned above – Salim Pasha must try to balance personal integrity and ideals with his circumstances.


(Also see this post on Saeed Mirza's first feature film Arvind Desai ki Ajeeb Dastan)

****

Watching these films in succession, it strikes me that these print restorations are important for another reason: they help us overcome a mental block against discussing non-mainstream movies in terms of their aesthetic appeal.

Many viewers of my generation grew up seeing (or being forced to see) these films on monochrome TV sets and believing that they were meant to be edifying but joyless experiences. In some cases this impression spilled over into adulthood. These movies are characterised by stark writing, gritty performances and “real” emotions, we told ourselves, and surely such things can be appreciated even in dull colours and scratchy prints? (Looked at in one way, poor prints can even heighten the effect of such works by reminding us that they were made on low budgets – that this was the nuanced Cinema of Struggle, not the facile Cinema of Mass Entertainment.)

However, these restorations make it possible to appreciate the cinematic brio and imagination. They are reminders that directors like Nihalani, Benegal and Mishra were
weaned on the vibrant international movements of the 1960s and 70s – the cinematic new waves in countries ranging from France and Japan to Germany, Czechoslovakia and the US. However “socially relevant” and “message-oriented” the films made in these movements were, the best of them were formally dynamic too. You’d have to be a real pedant (and, I would suggest, half-blind as well) to discuss Party and Dharavi only in terms of their content and ideas, without dwelling on how they do what they do. What makes them so good is a synthesis between depth of content and depth of execution.

For the Indian film buff who believes that aesthetic pleasure is vital to the movie-watching process (even when the movies themselves are “serious”) and who has been exposed to brilliant prints of international classics, these restorations are a first step in what will hopefully be a more rigorous approach to our filmic past. In the year that our cinema celebrates its centenary, it should not be too much to expect that movies only a few decades old should look the best they can.

A postscript: in the US, there has been discussion on movie websites about prints of some old noir films being “over-restored” to the extent that scenes that were meant to be shadowy had been rendered incongruously bright. Watching the Cinemas of India DVDs, I occasionally had similar misgivings. Jaane bhi do Yaaro’s director Kundan Shah once told me that the glow on the sides of the frame during the film’s Mahabharata climax was caused by the use of exposed film (this is itself a poignant reminder of the lack of resources available to the crew and a vital part of the mythology of the film). Perhaps I’m imagining it, but on the new DVD that glow seems reduced. It makes one wonder if technology has reached a point where the Cinema of Struggle can be digitally converted into the Cinema of Glamour!

Senin, 29 Oktober 2012

Conversations about Indian literature at Samanvay

The second edition of Samanvay, the IHC Indian Languages Festival, takes place at the India Habitat Centre, Delhi from November 2-4, and more than 60 writers representing 14 languages will be in attendance. Do drop in if you’re interested in the various talking points around Indian literature. (A full schedule of events is here. I'm moderating a session titled "English: Where's my reader?" on the 3rd.)

Jumat, 26 Oktober 2012

Imitations of life

It took some hours of procrastination and a cup of strong coffee, and my finger may have trembled as I clicked the “play” button, but I did finally watch the trailer of the forthcoming film Hitchcock, about Alfred Hitchcock and the making of Psycho in 1959-60. It was nearly as unsettling as I had imagined – and not just because Psycho is enormously dear to my heart, or because one likes to think that the world in which that film was made was necessarily a black-and-white world, or because I admire Stephen Rebello’s book on which this new movie is (very loosely) based. On the tiny YouTube screen was one of the most honourable actors of the past few decades – not hamming it up exactly, but imitating away.

A two-minute trailer is limited evidence to base a judgement on, but Anthony Hopkins’s performance in the Hitchcock role looked like mimickry to my eyes, as opposed to the considered acting that involves building a character from the inside out. The attempt to make his features approximate Hitchcock’s – such as the quadruple chin and the studied downward curve of the lips – made me cringe a little (it isn't as blatant as the use of prosthetics to make Joseph Gordon-Levitt resemble Bruce Willis in Looper, but still). In any case there is a touch of contrivance to the casting of Hopkins (such a well-known actor, now almost as closely associated with the playing of diverse real-life figures as Charles Laughton was in an earlier time) in this part - one wonders if the motive was the creation of a lucrative casting coup with the equally respected Helen Mirren, who plays Hitchcock’s wife Alma Reville.

In 1992, Robert Downey Jr played the title role in the biopic Chaplin, but - though Charles Chaplin was among the few movie personalities who was even more recognisable worldwide than Alfred Hitchcock - there was an essential difference in effect. The Chaplin on view in most of that film was not the iconic Little Tramp but the real-life person, whom very few viewers had any direct association with. Which meant Downey Jr had some space to work out his own interpretation of the character, to not be shoehorned into familiar tics and mannerisms. Hitchcock, on the other hand, always appeared in trailers, interviews and TV introductions as “himself” – he performed the same droll gestures (standing about stiffly, saying outrageous things in the most deadpan manner) in the same starched three-piece suit that was presumably attached to his body when he emerged into the world, much like Karna’s kavacha. And this is the figure that Hopkins has been called upon to play. Saddled with such a character – someone who is a vital part of our recent pop-cultural mythology – even a fine actor can be reduced to a pawn.** (The real Hitchcock, who believed actors should be treated like cattle or chess pieces, may have enjoyed this.)


Watching Hopkins as Hitch – or Meryl Streep accumulating a bundle of carefully observed tics and presenting them as “performance” in her imitation of another imposing real-life figure, Margaret Thatcher – one sees signs of things to come. Film history is at a point where we can expect an increasing number of biopics about people who lived recently enough that we have video evidence – and strong memories – of their real selves. And if these biopics are to be made as box office-friendly as possible, one can expect broad simplifications in scripts and shortcuts in portrayals.

A related component is that with important anniversaries looming around every corner, there will soon be no getting away from films about our cinematic past. Consider just the very near future: in 2014 the movie world will celebrate 75 years of Gone with the Wind (75 years, in fact, of that cinematic annus mirabilis 1939), and personally I’d be astonished if a high-profile project about the making of GWTW has not already germinated in the mind of a screenwriter or producer. (What back-stories! What drama! Who could resist the possibilities of the real-life scene – as compelling as anything in Gone with the Wind itself – where David Selznick first laid eyes on his Scarlett, Vivien Leigh, her face lit up by the flames from the burning Atlanta set, at a point when production was already well underway?

Two years after that, Citizen Kane will celebrate its diamond jubilee year, and so it will go. Critics often complain about excessive meta-referencing in contemporary cinema – that Quentin Tarantino, for instance, only makes films that are about his film-love – but it is entirely possible that 30 or 40 years from now we will have a film about Tarantino’s life: in other words, a movie about a boy who watched lots and lots of movies and then made movies that paid tribute to those movies. By that time mainstream filmmaking may be closed into a self-referential loop, with little room for anything external.

Yes, of course I’m being cheerfully alarmist. And yes, trailers can be misleading – it’s possible that the complete Hitchcock will reveal a more shaded performance with Hopkins reaching for a poetic truth about the director’s personality, as opposed to caricature. But given that this is a commercial project meant for relatively painless consumption, I doubt it. I will watch the film, but with my fingers splayed over my face and violins shrieking in my head, much the same way that unprepared audiences first experienced Psycho in 1960. In the age of meta-cinema, it is appropriate that a film about the making of a scary film should be... scary.


------------


** No wonder Ranbir Kapoor said in an interview that he wanted to wait a while before taking on the daunting role of Kishore Kumar in a film. Who can blame him?

 [Did a version of this for my Business Standard film column]