cooltext1867925879

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA

header

1419847472700532415 ETAA  

Untuk itu awali tahun baru Anda dengan berwirausaha dan kembangkan bakat kewirausahaan Anda dengan bergabung bersama

header

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK Ijin Edar LPPOM 12040002041209 E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA ~~

Halal MUI

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

  1. Bisnis paling menjanjikan dengan laba 100% milik sendiri tentunya akan sangat menarik untuk dijalani. ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  2. sebuah usaha kemitraan yaitu ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  3. membuka sebuah penawaran paling hot di Awal tahun 2015 yaitu paket kerjasama kemitraan dengan anggaran biaya @20.000 /kotak' (partai ecer) Untuk grosir bisa MendapatkanHarga hingga @15.000 WOOOW dengan mendapatkan benefir semua kelengkapan usaha.
  4. Anda bisa langsung usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ dengan investasi yang ringan.
  5. Pada tahun 2015 banyak diprediksi bahwa usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ masih sangat menjanjikan.
  6. Disamping pangsa pasar yang luas jenis usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ juga banyak diminati. Konsumen yang tiada habisnya akan banyak menyedot perhatian bagi pemilik investasi.
  7. Untuk itu jangan buang kesempatan ini, mari segera bergabung bersama kami dan rasakan sendiri manfaat laba untuk Anda.

Tunggu apalagi, ambil telepon Anda dan hubungi kami melalui sms,bbm maupun email susukambingeta@gmail.com. Jika Anda masih ragu, konsultasikan dahulu dengan kami dan akan kami jelaskan mekanismenya. Proses yang sangat mudah dan tidak berbelit-belit akan memudahkan Anda dalam menjalani usaha ini. Kami tunggu Anda sekarang untuk bermitra bersama kami dan semoga kita biosa menjadi mitra bisnis yang saling menguntungkan. Koperasi Etawa Mulya didirikan pada 24 November 1999 Pada bulan Januari 2011 Koperasi Etawa Mulya berganti nama menjadi Etawa Agro Prima. Etawa Agro Prima terletak di Yogyakarta. Agro Prima merupakan pencetus usaha pengolahan susu yang pertama kali di Dusun Kemirikebo. Usaha dimulai dari perkumpulan ibu-ibu yang berjumlah 7 orang berawal dari binaan Balai Penelitian dan Teknologi Pangan (BPTP) Yogyakarta untuk mendirikan usaha pengolahan produk berbahan susu kambing. Sebelum didirikannya usaha pengolahan susu ini, mulanya kelompok ibu-ibu ini hanya memasok susu kambing keluar daerah. Tenaga kerja yang dimiliki kurang lebih berjumlah 35 orang yang sebagian besar adalah wanita. Etawa Agro Prima membantu perekonomian warga dengan mempekerjakan penduduk di Kemirikebo.

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

cooltext1867925879
Tampilkan postingan dengan label Orhan Pamuk. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Orhan Pamuk. Tampilkan semua postingan

Sabtu, 06 Oktober 2012

A "new" Pamuk from 30 years ago: The Silent House

This may be a strange thing to say about a Nobel laureate who is also among the world’s highest-profile writers (the two things don’t always go together), but Orhan Pamuk’s career is still – for the English-language reader, at least – a jigsaw with missing pieces. Pamuk became internationally famous when the English translation of his brilliant My Name is Red, a metaphysical murder mystery set in the Ottoman Empire, was published in 2001 – a year when the Anglophone world had special reason to become interested in literature about the differences between Eastern and Western thought, written by someone from a city situated on the cusp of Europe and Asia. In the decade since, there has been a line of celebrated works including the great tragi-comic novel Snow, the lovely but rambling The Museum of Innocence and the plaintive memoir-travelogue Istanbul, as well as reappraisals of older books such as The White Castle. Yet, as the appearance of The Silent House reminds us, much still remains to be discovered about Pamuk’s early work.

Published in 1983, Sessiz Ev was among his most popular novels in his own country, but it has taken three decades for its first English translation (by the lecturer and diplomat Robert Finn) to reach us. This would have made The Silent House an important event almost independent of its literary merits; happily, no such concessions are needed because this is a powerful, multifaceted book with many pointers to what lay ahead for its author.

Set in a small seaside town not far from Istanbul, it employs the multi-narrator technique that Pamuk would later famously use in My Name is Red, though the structure is more straightforward: voice is not, for instance, given to a corpse (which Pamuk might have chosen to do, since one significant death takes place here), much less to coins or to trees. The story is propelled by the alternating narratives of five principal characters, notably a 90-year-old woman named Fatma and her housekeeper Recep, a middle-aged dwarf, and it centres on a visit by Fatma’s three grandchildren Faruk, Nilgun and Metin; watching the family from the sidelines is a young man named Hasan, who is attracted to Nilgun.

Though the main plot progresses in a neat, chronological way, the five narratives artfully link into each other so that bits of information are withheld from each character in turn (even if it is something as apparently trivial as the proprietorship of an Elvis Presley record), and this creates a web of misinterpretations. Much of the book’s power comes from its gradual revelation of character-defining details: how we come to learn the secrets of the jewellery box that Fatma is so paranoid about, for example, or about her unhappy relationship with her long-deceased husband and her treatment of his illegitimate children. Or how, immediately after an emotionally intense passage involving a visit to a cemetery, we get someone else’s detached, comical perspective on the same thing.


The period depicted here is a very specific, politically charged time in modern Turkish history, which would culminate in the military coup of September 1980. Though these politics are not explicitly addressed, they cast a shadow over the characters, especially the young people – divided between bored kids who fantasise about going to America, revolutionary manqués who denounce money even as they continue to lead relatively privileged lives, and right-wing nationalists who use the threat of violence. And an important subtext here is that the imperatives of youth - the headiness, the hormonal urges - can both work with and clash against ideology; this emerges, most disturbingly, in Hasan’s feelings about Nilgun, whom he idealises but also comes to fear and hate when he discovers she may have Communist leanings. More than once, I was reminded of other conflicted young people in Pamuk’s work, such as the boys in Snow who begin weeping when they suspect they might really be atheists.

The many possible futures of these youngsters are set against the long life of a woman who has barely lived at all: Fatma, who left Istanbul 70 years earlier and eventually retreated into herself – into the womb of her silent house, haunted by the memory of her doctor husband Selahattin who voiced “blasphemous” thoughts and futilely tried to acquaint her with a larger, more modern world. Like Robinson Crusoe (whose story is alluded to here), she lives as if on a private island, with Recep as a faithful Friday who understands her well enough to know that she “frowned to show her disgust, and her face stayed that way out of habit; the face of an old person who had forgotten why she was annoyed but determined never to forget that she was obliged to be”.

The chapters in her voice are the book’s highlights – a narrative tour de force that builds in intensity as it cuts between her own musings and her grandchildren’s attempts to small-talk with her. Here one also sees an early glimpse of Pamuk the stylistic experimenter: there is stream of consciousness and there are traces of the meta-fictional duality that he would later bring to more abstract novels such as The New Life. At one point one of the grandchildren asks “What did it used to be like around here?” and Fatma’s narrative continues: “I’m lost in my own thoughts and sorrows and I don’t hear what you’re saying, so how can I tell you that this used to be one garden after another, what beautiful gardens, where are they now...”. She is both absent and present; hearing and not hearing; participating in the current moment and obsessively reliving her past. Here and elsewhere, The Silent House is – like much of Pamuk’s other work – a self-reflective examination of the nature of storytelling, its possibilities and limitations; an account of the writer’s compulsion to create narratives even as he questions their usefulness. The theme recurs constantly, whether in Faruk’s scuppered attempts to seek order in history (“The passion for listening to stories leads us astray every time, dragging us off to a world of fantasy even as we continue to live in one of flesh and blood”) or in Selahattin’s ultimately tragic conceit that his 48-volume encyclopaedia might bring Western “enlightenment” to the antiquated Eastern world. (“I’ll fill that unbelievable gulf in thought in one fell swoop [...] There are millions of poor Muslims chained in the dungeons of darkness, millions of poor benighted slaves waiting for the light of my book!”)

****

In an essay published in the anthology Other Colours, Pamuk admitted that My Name is Red “was a huge labour, designed as a classic that would speak to the whole country ... I wanted the whole country to read it and each to find himself reflected in it; I wanted to evoke the cruelty of history and the beauty of a world now lost.” Was he less self-conscious when he wrote The Silent House, and is it possible to suggest that this is to its advantage? I think so. This book has thematic complexity, raw skill and verve; it achieves many of the things he sought to do in his more mature work, while also working at the level of an episodic story. Despite the particularity of its setting and its period (Pamuk himself had hardly been out of his city at that point in his life), it is possible to make universal claims for it.

Among other things, it is a book about aging – one that should appeal to different readers in different ways, depending on the life-stage they are in – and one of the most impressive things about it is that the 30-year-old Pamuk so adeptly caught the inner states of three generations of people, all in their own traps. The thing to wait for now is a translation of a book written when he was even younger – his first published novel Cevdet Bey and His Sons – so that our fascinatingly anachronistic process of discovery can continue.


[Did this review for The Hindu]

Selasa, 30 Agustus 2011

Orhan Pamuk on readers and writers

[Did this review for The Hindu earlier this year]

In one of the essays that make up The Naive and the Sentimental Novelist, Orhan Pamuk mentions that after reading memoirs and conversing with other novelists, he came to realise that “compared to other writers, I put more effort into planning before I put pen to paper...I take somewhat greater care to divide a book into sections and structure it”.

This tone of this revelation is not self-congratulatory – it’s the tone of critical analysis, based on the understanding that there are different approaches to writing, each with its own strengths and limitations. If Pamuk takes some pride in his meticulousness, there are also times when he appears to express a melancholy envy for authors who are less self-conscious and to whom writing comes more easily.

The Nobel laureate’s repeated use of the words “naive” and “sentimental” in this book derives from Friedrich Schiller’s 18th century essay “Uber naive und sentimentalische Dichtung”, which distinguished between two types of poets: the “naive” ones who write spontaneously and unselfconsciously, almost as if they are being dictated to by an unseen power; and the “sentimental” ones who are painfully self-aware, reflective, questioning everything around them, including the artifice of their own writing. Novelists can be similarly classified, Pamuk proposes.

But it would be a mistake to think of this divide as a clear-cut one: the creative process is a mysterious and multilayered thing, in which “deliberate effort” and “natural, unforced talent” constantly overlap with and inform each other. For instance, if you read Pamuk’s own novels, you’ll probably agree that much of his work has a formal, cerebral quality that can have a distancing effect (an early book, The New Life, is a good example of this). But in the best of his writing – Snow and My Name is Red come immediately to mind – this quality coexists with an easy knack for humour, fluid use of language and a sense that the author succeeded in fully immersing himself in the world of his creating.

Of course, a novel hardly exists in isolation; it acquires a new life when readers respond to it, and readers can be categorised as naive and sentimental too. Extreme examples of the former are the literal-minded sorts who always read a text as an autobiography or as a disguised chronicle of the author’s experiences; on the other hand, there are completely sentimental-reflective readers who think all texts are constructs and fictions. “I must warn you to keep away from [both types of] people, because they are immune to the joys of reading novels,” writes Pamuk, tongue firmly in cheek. But somewhere between these two extremes lies the ideal reader, and as you turn the pages of
The Naive and the Sentimental Novelist you begin to think that Pamuk himself must be very close to being one such.

Among the many pleasures of reading a good novelist’s reflections on his art is the pleasure of discovering that this writer is himself a passionate and opinionated reader, and that he responds to certain books and authors in the same way as “ordinary” readers do.
Pamuk's descriptions of the effect that his favourite novels have had on him – “sometimes twilight would pervade and cover everything, the whole universe would become a single emotion and a single style” – are eloquent and moving. He uses great works of literature like Anna Karenina and Moby-Dick to illustrate important aspects of the reading and writing process (everyone, from Homer through Cervantes to Naipaul, is grist to his mill) and reflects on the novelist’s use of the tools available to him – character, plot, time and objects. What operations does the mind perform while we read, he asks. How do novels provide a rich second life for their readers? He also writes – somewhat enigmatically, not always with clarity – about the “secret centre” that a great novel should have, which the reader should – consciously or unconsciously – be seeking.

In such passages, some of Pamuk’s reflections can be arcane, especially if your level of engagement with literature isn’t as intense as his. But it’s a measure of the scope of this book that it allows this highbrow writer to show a charmingly down-to-earth side – when, for example, he compares the experience of following a soccer game on radio to reading a novel and transforming the writer’s words into mental pictures; or when he remarks that a reader like him has no hope of finding any kind of accessible meaning in James Joyce’s notoriously difficult novel Finnegan’s Wake.

Speaking of the artistic calling that he almost took up before becoming a full-time writer, Pamuk admits, “I have always felt more childlike and naive when I paint, and more adult and sentimental when I write novels.” It was as if – he says in a very revealing passage – he wrote novels only with his intellect, but produced paintings solely with his talent. However, he also reflects that with age and experience, he may have found “the equilibrium between the naive novelist and the sentimental novelist within me”. His best novels are certainly a testament to this, and The Naive and the Sentimental Novelist is a good companion piece to them, a window into the mind of a very special writer and reader.

Jumat, 18 Februari 2011

3 items on "naïve" readers

Item 1: Chetan Bhagat often gets letters from readers who don’t understand what a novel is – for example, the person who sorrowfully reprimanded him for revealing the name of a girl who engages in pre-marital sex in Five Point Someone: “You’ve ruined Neha’s life; her family and others will guess who she is; who will marry her now?” (More in this post)

Item 2: Aarushi Talwar’s father tells a policeman that his murdered daughter had been reading Bhagat’s The 3 Mistakes of My Life. The cop responds: “Hah, you’re saying she was reading this book because she has made three mistakes in her life? What were the three mistakes?” (As reported by Patrick French in India: A Portrait; also excerpted here.) A case of a policeman clumsily bullying a suspect? Probably, but also possible that the man had little understanding of a book as a work of fiction unconnected to the circumstances (or mental state) of the person reading it.

Item 3: Orhan Pamuk discussing certain types of literal-minded readers in his new book The Naïve and the Sentimental Novelist: "Completely naïve readers always read a text as an autobiography or as a sort of disguised chronicle of lived experience, no matter how many times you warn them that they are reading a novel."

But at the other extreme, Pamuk tells us, are "completely sentimental-reflective readers, who think that all texts are constructs and fictions anyway, no matter how many times you warn them that they are reading your most candid autobiography. I must warn you to keep away from [both types of] people, because they are immune to the joys of reading novels."